PROFESSIONELLE ÜBERSETZUNGS-DIENSTLEISTUNGEN
Durch die Zusammenarbeit mit einem akkreditierten und zertifizierten Partner können Unternehmen zuversichtlich sein, dass ihre beabsichtigte Nachricht den internationalen Markt erreicht. Als kompetenter Anbieter von Übersetzungsdienstleistungen, hat sich LK Translations im Bereich Technik und Wirtschaft spezialisiert. Wir empfehlen dringend, dass Kunden einen professionellen Sprachdienstleister mit Zertifizierungen auswählen, die beweisen, dass das Unternehmen seine Versprechen auch einhalten kann. Unsere Zertifizierung nach ISO 9001:2015 und ISO 17100:2015 beweist, dass wir nur die höchstmöglichen Standards liefern. Als Mitglied des britischen Verbandes „Association of Translation Companies (ATC)“ (Verband von Übersetzungsunternehmen) und des „Institute of Translation and Interpreting (ITI)“ (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), ist unser beruflicher Status nachgewiesen.
Unser hochqualifiziertes Team von firmeninternen Übersetzern wird von einer internationalen Gruppe von talentierten Sprachwissenschaftlern unterstützt. Es sind alles Muttersprachler der Sprache, in die sie übersetzen, und Spezialisten in ihren gewählten Fachgebieten.
ZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNGEN UND DAS ITI
Wir werden oft gebeten, eine beglaubigte Übersetzung, oder beeidigte Übersetzungsdienste für rechtliche Zertifikate oder Verträge für den amtlichen Gebrauch zu liefern. Das britische Gewohnheitsrechtssystem enthält keine Bestimmungen über das so genannte „vereidigter Übersetzer“ Konzept, das in zivilrechtlichen Ländern üblich ist. Es gibt jedoch ein Pendant: Als qualifizierte Mitglieder des ITI sind unsere Übersetzer berechtigt, Übersetzungen zu „beglaubigen“. Obwohl die Zertifizierung an sich keine „Qualität“ garantiert, werden alle Mitglieder des ITI einem rigorosen Qualifizierungsprozess – einschließlich der Prüfung ihrer Übersetzungsfähigkeiten – unterzogen, bevor sie als Mitglieder in das Institut aufgenommen werden. Sie müssen sich auch verpflichten, einen anspruchsvollen Verhaltenskodex einzuhalten. Die Zertifizierung einer Übersetzung durch einen qualifizierten MITI verleiht dieser Übersetzung einen besonderen Stellenwert.
WIESO SOLLTEN SIE SICH FÜR EINE PROFESSIONELLE ÜBERSETZUNG ENTSCHEIDEN?
Eine Übersetzung muss dem Produkt oder der Dienstleistung, die sie beschreibt, gerecht werden. Wieso sollten Sie Wochen, Monate oder sogar Jahre daran arbeiten, ein erfolgreiches Produkt oder eine Dienstleistung zu entwickeln, nur damit eine schlechte Übersetzung Ihren ganzen Aufwand zunichte macht? Ihre Unterlagen verdienen einen Sprachdienstleister, der die Botschaft versteht, die Sie vermitteln möchten, und dementsprechend die notwendigen Kompetenzen und Fähigkeiten investiert, um sicherzustellen, dass sie von Ihren internationalen Kunden richtig verstanden wird.
Wenn Sie weltweit mit Waren und Dienstleistungen handeln ist Übersetzung eines der leistungsstärksten Verkaufs- und Marketinginstrumente. Es gibt nichts Besseres als eine gute Übersetzung – und nichts Schlimmeres als eine schlechte! Eine enge Zusammenarbeit mit einem professionellen Sprachdienstleister kann Ihnen die Tür zu den internationalen Märkten öffnen. Wählen Sie den Richtigen und bringen Sie Ihr Geschäft ganz hoch hinaus!